====== Локализация (перевод) приложения ======
Пользовательский интерфейс (UI) модуля можно самостоятельно перевести на любой язык.\\
Какой вариант локализации будет использован при работе модуля - определяется значением параметра $lng в файле const.php
===== Локализация основного текста =====
Для того что создать новую локализацию необходимо скопировать файл "LNG\en.php" под новым именем (например de.php) в ту же папку.\\
Имя нового файла без расширения (в нашем примере "de") является значением параметра $lng, которое нужно указать в файле const.php, для использования этой локализации ($lng='de';).\\
**Внимание!!!** Не копируйте и не удаляйте файл ru.php т.к. он не содержит локализации и является "заглушкой", необходимой для работы модуля.\\
Далее, при помощи любого текстового редактора, поддерживающего кодировку UTF-8 (например FarManager), необходимо вручную перевести каждую строку внутри контейнера "switch" (всего около 100 слов и фраз).\\
Структура строки:\\
case "Адрес доставки": return "Delivery address"; break;
"Адрес доставки" - оригинальная фраза в русском UI (**не менять!!!**)\\
"Delivery address" - перевод на нужный язык.\\
*Желательно стараться сохранять примерное то же количество символов для каждой строки, что и в оригинале (на русском). В противном случае верстка некоторых элементов может "поплыть", т.к. более длинный перевод просто не вместится в ту область, которая отведена для данной фразы...
**Внимание!!!** При локализации не используйте символы двойной кавычки
"
При необходимости использования этого символа его нужно экранировать (поставить перед ними символ "\")
\"
===== Локализация экранной клавиатуры =====
Для локализации экранной клавиатуры необходимо скопировать файл "LNG\en-kbd.php" под новым именем "de-kbd.php" в ту же папку.
Далее, при помощи любого текстового редактора, поддерживающего кодировку UTF-8 (например FarManager), необходимо вручную перевести каждую строку с тегом "input"
name="Q" - имя кнопки\\
value="Q" - символ, который будет введен при нажатии на кнопку\\
Рекомендуется использовать ЗАГЛАВНЫЕ буквы для экранной клавиатуры.\\
При желании и необходимости вы можете удалить или добавить кнопку в любом ряду. Для этого нужно удалить целиком или добавить новую строку .
В самом конце файла, внутри контейнера
if( $(this).val() == 'OK' || $(this).val() == 'Закрыть')
Дописать до вида
if( $(this).val() == 'OK' || $(this).val() == 'Закрыть' || $(this).val() == 'Close')
Строка 59. первичное значение:\\
if( $(this).val() == 'Очистить' )
Дописать до вида:
if( $(this).val() == 'Очистить' || $(this).val() == 'Clear')
где "Close" и "Clear" это соответствующие значения параметров 'valie' тегов 'input'. Регистр ВАЖЕН!!!
===== Перевод заголовка таблицы на главной станице =====
Заголовок таблицы это изображение из файла "\ico\tableHead.png".\\
{{:external:доставка:tablehead.png|}}\\
Открываем его любым графическим редактором и правим названия столбцов.\\
Ширину столбцов **не менять!!!**
===== Подключение локализации и проверка работы =====
После правки всех необходимых файлов можно включить использование новой локализации указав новое значение параметра $lng в файле const.php. Далее перезагружаем модуль доставки и проверяем корректность перевода.\\
Если какая то фраза, требующая перевода, будет отсутствовать в используемом файле локализации (например, после обновления версии модуля), то при работе, эта фраза будет отображаться на русском и дополнительно выделяться красным цветом и символами "!!" с двух сторон:
{{:external:доставка:local_error.png?400|}}\\
Для исправления ошибки необходимо добавить в используемый файл локализации эту фразу (без знаков "!!") и указать перевод для нее.
--- //[[sibgaba@gmail.com|Александр Ильин]] 2018/04/30 15:44//