external:доставка:localization

Различия

Показаны различия между двумя версиями страницы.

Ссылка на это сравнение

Предыдущая версия справа и слева Предыдущая версия
external:доставка:localization [2018/04/30 16:14] – [Локализация основного текста] Александр Ильинexternal:доставка:localization [2018/04/30 16:19] (текущий) – [Локализация основного текста] Александр Ильин
Строка 10: Строка 10:
  
 **Внимание!!!** Не копируйте и не удаляйте файл ru.php т.к. он не содержит локализации и является "заглушкой", необходимой для работы модуля.\\ **Внимание!!!** Не копируйте и не удаляйте файл ru.php т.к. он не содержит локализации и является "заглушкой", необходимой для работы модуля.\\
- 
-**Внимание!!!** При локализации не используйте сиволы \" и '.\\ 
- 
  
 Далее, при помощи любого текстового редактора, поддерживающего кодировку UTF-8 (например FarManager), необходимо вручную перевести каждую строку внутри контейнера "switch" (всего около 100 слов и фраз).\\ Далее, при помощи любого текстового редактора, поддерживающего кодировку UTF-8 (например FarManager), необходимо вручную перевести каждую строку внутри контейнера "switch" (всего около 100 слов и фраз).\\
Строка 24: Строка 21:
  
 *Желательно стараться сохранять примерное то же количество символов для каждой строки, что и в оригинале (на русском). В противном случае верстка некоторых элементов может "поплыть", т.к. более длинный перевод просто не вместится в ту область, которая отведена для данной фразы... *Желательно стараться сохранять примерное то же количество символов для каждой строки, что и в оригинале (на русском). В противном случае верстка некоторых элементов может "поплыть", т.к. более длинный перевод просто не вместится в ту область, которая отведена для данной фразы...
 +
 +**Внимание!!!** При локализации не используйте символы двойной кавычки 
 +<code>" </code>
 +При необходимости использования этого символа его нужно экранировать (поставить перед ними символ "\")
 +<code>\"</code>
 +
 ===== Локализация экранной клавиатуры ===== ===== Локализация экранной клавиатуры =====
 Для локализации экранной клавиатуры необходимо скопировать файл "LNG\en-kbd.php" под новым именем "de-kbd.php" в ту же папку. Для локализации экранной клавиатуры необходимо скопировать файл "LNG\en-kbd.php" под новым именем "de-kbd.php" в ту же папку.
  • external/доставка/localization.1525094073.txt.gz
  • Последнее изменение: 2018/04/30 16:14
  • Александр Ильин